Quienes eran los cohanim mencionados en Exodo 19:22 si todavia no se habia entragado la Toráh ni se ha nombrado a nadie sacerdote?
Respuesta:
El libro de Yashar dice así: Cap.36:14 " Y Reuven estaba celoso por su madre Leah, y él fué lleno de ira, y se levantó en su ira, y entró en la tienda de Bilhah, y él removió de ese lugar la cama de su padre. 15 En ese momento la porción de primogenitura, junto con los oficios majestuoso (de rey) y de kohen fueron removidos de los hijos de Reuven, porque él había profanado la cama de su padre, y la primogenitura fué dada a Yosef, el oficio majestuoso (de rey), Y EL OFICIO DE KOHEN FUÉ DE LEVÍ, por que Reuven había profanado la cama de su padre."
Ahora bien en el capítulo 65 del libro de Yashar se habla de cómo los de Mitzrayimim o egipcios empezaron a esclavizar al pueblo de Israél y menciona que los hijos de Leví no fueron esclavizados, seguramente El Eterno fué el que les dió discernimiento para evitar caer en la trampa de los egipcios pues dice en el capítulo 32 Pero los hijos de Levi no estaban empleados en el trabajo con sus hermanos deYisra'el desde el principio hasta el día que salieron de Mitzrayim. 33 Porque todos los hijos de Levi sabían que los Mitzrayimim habían hablado esas palabras con engaño a los hijos de
Yisra'el, por lo tanto, los hijos de Levi se abstuvieron de ir a trabajar con sus
hermanos. 34 Y los Mitzrayimim no dirigieron su atención para hacer trabajar a los hijos de Levi
después, porque no habían estado con sus hermanos al principio, por lo tanto, los Mitzrayimim
los dejaron quietos. Así que deducimos que el sacerdocio fué pasado directamente de Abraham a Leví y de Leví a sus hijos. Y sabemos que tanto Moisés como Aarón eran descendientes tanto de padre como de madre de la tribu de Leví, así que los sacerdotes mencionados en Éxodo 19:22 ya habían sido nombrados sacerdotes desde que le fué entregado ese oficio a Leví por parte de su padre.
domingo, 14 de junio de 2015
jueves, 11 de junio de 2015
Lo que pensaba Filón de Alejandría sobre la Toráh
12. III. De que Moisés fue el mayor de todos los legisladores de todos los países, así de los
legisladores que han existido entre los griegos como de los que han vivido entre los no
helenos; y de que sus leyes son las más excelsas y verdaderamente Divinas, no faltando en
ellas nada de lo necesario, es prueba clarísima lo siguiente.
13. Cualquiera que se detenga a considerar el destino que ha cabido a las instituciones de
otros pueblos, se encontrará con que han experimentado cambios por innumerables razones:
guerras, opresiones y otras suertes de obstáculos que los vaivenes de la fortuna han
precipitado sobre ellas. Muchas veces también, ha sido la lujuria, la que, desmesuradamente
acrecentada por la abundancia de provisiones y cosas superfluas, ha dado en tierra con las
leyes, ya que el común de la gente, no siendo capaz de emplear bien el exceso de bienes, llega
a saciarse y se torna violenta; y la violencia es enemiga de la ley.
14. Las leyes de Moisés, en cambio, las únicas firmes, fijas, inconmovibles, estampadas con
los sellos de la naturaleza misma, permanecen inalteradas desde el día en que se redactaron
hasta hoy, y todo permite suponer que permanecerán tales como son por todo el tiempo
venidero, como si fuesen inmortales, mientras el sol, la luna y todo el cielo y el mundo
existan.
15. Así, habiendo la nación experimentado tantos y tan grandes cambios, unos hacia la
prosperidad y otros en sentido opuesto, nada, ni siquiera la más pequeña de sus disposiciones
ha variado; porque todos, como es notorio, han guardado el debido acatamiento a su venerable
y Divino carácter.
16. Y si a tales leyes no las ha menoscabado ni el hambre ni la epidemia ni las guerras ni los
reyes ni los déspotas ni los rebeldes embates del alma, del cuerpo, de las pasiones y de los
vicios, ni otra calamidad alguna enviada por Dios o de humano origen, ¿qué mayor prueba
que esa, de que poseen una calidad envidiable y superior a toda ponderación?
17. IV. Pero, aunque con razón cabe pensar que es cosa grande de por sí el hecho de que a
través de tanto tiempo se hayan conservado dichas leyes de manera firme, esto no es todavía
lo verdaderamente admirable. Hay algo más asombroso aún, y es que no sólo los judíos sino
casi todos los otros pueblos, y en especial aquellos entre los que la virtud ha gozado de más
elevado concepto, paralelamente con el crecimiento de la pureza de sus costumbres han
tendido a acogerlas y a tenerlas en alta estima. Esta es, en efecto, la especial distinción que
ellas han alcanzado y que a ninguna otra legislación ha correspondido.
18. La prueba está a la vista. Entre los estados griegos y entre los no griegos ninguno hay,
prácticamente, que tenga un buen concepto de las leyes de otro; y difícilmente conservan a
perpetuidad las propias, ya que las adaptan a las vicisitudes de los tiempos y las
circunstancias.
19. Los atenienses ven con malos ojos las costumbres y leyes de los lacedemonios, y éstos las
de los atenienses. Y otro tanto ocurre entre los pueblos no helenos: los egipcios no respetan
las leyes de los escitas, ni los escitas las de aquellos; ni, para hablar en general, los habitantes
de Asia, las de los de Europa; ni las naciones de Europa las de las naciones asiáticas. Por el
contrario, podemos afirmar que desde el occidente hasta el oriente no hay país, nación o
estado que no sienta desapego por las leyes extranjeras, y no piense que, despreciando las de
los otros, aumentará el crédito de las propias.
20. Con nuestras leyes no pasa lo mismo. Ellas despiertan y atraen el interés de todos, de los
no griegos, de los griegos, de los habitantes del continente, de los isleños, de las naciones del
este y del oeste, de Europa y Asia, de todo el mundo habitado, de un extremo al otro.
21. ¿Quién, en efecto, no respeta aquel sagrado séptimo día, concediendo un descanso y un
alivio en los trabajos tanto a sí mismo como a los que viven junto a él, no sólo a los libres sino
también a los esclavos, y más aún, también a las bestias?
22. El alto en las tareas alcanza también al rebaño todo y a todas las creaturas que existen para
asistir al hombre sirviéndole como a su señor natural; y se extiende asimismo a toda suerte de
árboles y plantas; como que no está permitido cortar ni un brote ni una rama ni una hoja
siquiera, ni recoger un fruto, cualquiera fuere, pues en dicho día todos quedan en libertad y
obran como si fueran realmente libres, sin que nadie, conforme a una norma universalmente
reconocida, se meta con ellos.
23. ¿Y quién no mira con admiración y reverencia cada año el llamado Ayuno, que se cumple
con mayor estrictez y solemnidad aún que el mes sagrado?6 Porque, durante este mes no
faltan ni el vino puro ni las mesas bien provistas ni toda la inmensa variedad de comidas y
bebidas que contribuyen a acrecentar los insaciables placeres del vientre, y hacen, a la vez,
estallar los apetitos que tienen lugar debajo del vientre.
6 El mes sagrado de los griegos, durante el cual se celebraban grandes festejos y se suspendían
las hostilidades y el funcionamiento de los tribunales.
24. En nuestro ayuno, en cambio, no está permitido llevarse a la boca ni alimento ni bebida, a
fin de que, con los corazones puros, sin que ninguna pasión corporal se interponga o estorbe,
como sucede habitualmente por el exceso de alimentos y bebidas, se celebren las festividades
y se procure la benevolencia del Padre del universo con las plegarias apropiadas mediante las
cuales es costumbre pedir el perdón de las pasadas faltas y el goce de nuevos bienes.
25. V. La admiración que la santidad de nuestra legislación ha despertado no sólo entre los
judíos sino también entre todas las demás naciones se hace patente en los hechos ya mencionados
y en los que vamos a señalar.
26. En remotos tiempos nuestras leyes fueron escritas en lengua caldea,7 y durante mucho
tiempo permanecieron en esa misma forma sin que se tradujesen, y así llegó un día en que su
belleza no pudo ser ya conocida por la otra parte de los mortales.
7 Es decir, la lengua hebrea. Ver Sobre Abraham, nota 3.
27. Sin embargo, la ininterrumpida y diaria observancia y práctica por parte de los que a ellas
se ajustaban en su conducta las daban a conocer a otros y su prestigio se extendía por todas
partes. Es que las cosas excelentes, aun cuando por la envidia queden ensombrecidas durante
un corto tiempo, vuelven de nuevo a resplandecer en su momento oportuno gracias a la
propicia cooperación de la naturaleza. Tal era la situación, cuando, pensando algunos ser cosa
lamentable el que sólo en una mitad del género humano, es decir, sólo entre los no griegos se
las hallara, quedando privados completamente de ellas los helenos, se abocaron a la tarea de
traducirlas.
28. Dada la importancia y la pública trascendencia de la obra, se acudió no al inmenso
número de personas particulares o simples magistrados, sino a reyes, y entre ellos al más
ilustre de todos.
29. Este fue Ptolomeo, llamado Filadelfo, el tercero en la sucesión a contar desde Alejandro,8
el conquistador de Egipto. Por las altas cualidades para el ejercicio del mando sobrepasó no
solo a los reyes coetáneos sino a los que alguna vez reinaron en el pasado. Y hasta nuestros
días, no obstante haber pasado tantas generaciones, es celebrada , su gloria, y en distintas
ciudades y países quedan muchos testimonios y monumentos que perpetúan el recuerdo de la
grandeza de su espíritu, al punto de que todavía hoy las liberalidades fuera de lo común y las
grandes construcciones reciben de él el proverbial calificativo de filadélficas.
8 La sucesión fue ésta: Alejandro Magno, Ptolomeo I Soter, Ptolomeo II Filadelfo (285-247).
30. En suma, que, así como la dinastía de los Ptolomeos alcanzó un florecimpnjto excepcional
comparada con las demás monarquías, otro tanto ocurrió con Filadelfo respecto de los demás
Ptolomeos. Las cosas elogiables que llevó a cabo él solo apenas las realizaron todos los otros
juntos, por lo que, estableciendo un paralelo con esa soberana de la creatura viviente que es la
cabeza, podríamos decir que fue la cabeza entre los reyes.
31. VI. Tal fue el hombre que, habiendo concebido una ardiente simpatía por nuestra
legislación, determinó que se la tradujera de la lengua caldea a la griega. Sin pérdida de
tiempo envió una delegación al sumo sacerdote y rey de Judea; que ambos cargos estaban
concentrados en una misma persona; manifestando sus propósitos y proponiéndole que
escogiera a los hombres más capacitados para la traducción de las leyes.
32. El sumo sacerdote, complacido, como es natural, y seguro de que no estaba ausente la
atenta presencia de Dios en la preocupación del rey por tal obra, escogió entre los hebreos a
aquellos que le merecían el más alto concepto, los que habían adquirido una versación tanto
en lo que toca a la cultura de su propia raza como en lo que a la helénica se refiere; y se los
envió con agrado.
33. Así que llegaron y que les hubo sido ofrecida una acogedora recepción, correspondieron a
las atenciones de su huésped con un verdadero banquete de corteses y apropiadas
contestaciones. El rey, en efecto, puso a prueba la ciencia de cada uno proponiéndoles no las
cuestiones de rutina sino otras novedosas, y ellos las fueron resolviendo con respuestas felices
y acertadas, y en forma de sentencias, ya que la ocasión no era propicia para extenderse en
largas exposiciones.
34. Superada esta prueba, comenzaron de inmediato a cumplir con el objeto de su elevada
misión; y, considerando entre ellos cuan inmensa empresa era la de hacer una acabada
traducción de leyes manifestadas por Dios mediante oráculos, en las que no les estaba
permitido ni quitar ni agregar ni cambiar cosa alguna, debiendo conservar la forma original y
las peculiaridades de las mismas, averiguaron cuál era en las vecindades, fuera de la ciudad, el
lugar más libre de presencias extrañas. Porque los sitios interiores a las murallas, por estar
llenos de toda suerte de creaturas vivientes, no les merecían confianza en razón de las
enfermedades y muertes y el impuro proceder de los que gozaban de buena salud.
35. Frente a Alejandría hállase situada la isla de Faro, de la que una estrecha faja de tierra se
extiende en dirección a la ciudad. Como está rodeada por un mar de aguas poco profundas y
con bajíos en su mayor parte, el intenso rumor y estrépito que produce el ímpetu del oleaje se
extingue a muy gran distancia de la tierra.
36. Juzgando que este era de todos los sitios de los alrededores el más apropiado para gozar
de paz y tranquilidad, y para que el espíritu se concentrara en las leyes exclusivamente, sin
interferencias extrañas, se instalaron allí; y, tomando los sagrados libros, elevaron hacia el
cielo las manos que los sostenían, y suplicaron a Dios por el éxito en su cometido; súplicas
que Dios acogió favorablemente con el objeto de que la mayoría, y aun la totalidad del género
humano, se beneficiara observando sabias y nobilísimas normas para bien encaminar sus
existencias.
37. VII Situados fuera de toda mirada y sin otra compañía que la de los elementos de la
naturaleza: la tierra, el agua, el aire y el cielo, acerca de cuya creación versaban las primeras
revelaciones que se aprestaban a traducir, pues la creación del mundo ocupa la primera parte
de nuestra legislación, fueron realizando la traducción, cual inspirados por Dios, no unos de
una manera y otros de otra, sino todos con las mismas palabras y frases, como si a cada uno se
las dictara un oculto e invisible apuntador.
38. Ahora bien, ¿quién ignora que cada lengua, y en particular la griega, posee una gran
riqueza de léxico, y que el mismo pensamiento puede expresarse de muchas maneras variando
los términos en mayor o menor medida, y adaptándole según los casos ora una expresión ora
otra? Pues, no sucede tal cosa, según afirman, en el caso de nuestra legislación, antes bien las
palabras griegas corresponden exacta y literalmente a las palabras caldeas, y expresan con la
máxima precisión las cosas que dan a conocer.
39. Es que, así como en geometría y en lógica entiendo yo que lo que se manifiesta no admite
variedad en la manera de expresarse, y permanece invariable la expresión fijada
originalmente; del mismo modo se advierte que también estos traductores dieron con los
términos adecuados a los asuntos, términos que eran los únicos o los que en mayor grado
habrían de expresar lo que ellos querían manifestar.
40. La más clara prueba de ello es que aquellos caldeos que han aprendido la lengua griega, y
aquellos griegos que han estudiado la caldea, si tienen a mano ambas versiones, la caldea y la
traducción griega, las miran con gran asombro y admiración como si fueran hermanas, o más
aún, una sola e idéntica tanto en el contenido como en las palabras; y proclaman que, más que
simples traductores, aquellos fueron intérpretes de sagrados misterios y profetas a los que la
pureza de sus pensamientos les permitió avanzar a la par del más puro de los espíritus, el de
Moisés.
41. Tal es la razón por la que hasta la actualidad todos los años tiene lugar una celebración y
una general reunión en la isla de Faro, rumbo a la cual atraviesan el mar no sólo judíos sino
también muchísimos otros para honrar el lugar donde por primera vez se encendió la claridad
de esta traducción, y para dar gracias a Dios por este viejo y siempre renovado beneficio.
42. Luego de las plegarias y acciones de gracias, unos instalan sus tiendas junto al mar y otros
se echan sobre la arena de la ribera al aire libre, y hacen los honores a una buena mesa en
compañía de familiares y amigos, convencidos de que para la ocasión la playa resulta un lugar
mucho más suntuoso que las bien dispuestas salas de los palacios.
43. Hasta ese punto se pone de manifiesto el grado de adhesión e interés que despiertan
nuestras leyes en todos los simples particulares y en los gobernantes; y ello, no obstante no ser
próspera la situación de nuestra nación de muchos años a esta parte, y siendo en cierto modo
natural que la obscuridad se cierna sobre las cosas de los que no atraviesan épocas de
prosperidad. 44. Pero, si se llegara a producir un impulso que señalara el comienzo de más brillantes
perspectivas, ¡cuan grande sería el cambio favorable que cabría esperar! Mi opinión es que
todos, abandonando cada uno sus costumbres particulares y dando un firme adiós a las leyes
de su país, pasarán a honrar las nuestras exclusivamente, ya que el resplandor de estas leyes
en momentos felices para nuestra nación oscurecerá a las demás, como el sol naciente
oscurece a los demás astros.
legisladores que han existido entre los griegos como de los que han vivido entre los no
helenos; y de que sus leyes son las más excelsas y verdaderamente Divinas, no faltando en
ellas nada de lo necesario, es prueba clarísima lo siguiente.
13. Cualquiera que se detenga a considerar el destino que ha cabido a las instituciones de
otros pueblos, se encontrará con que han experimentado cambios por innumerables razones:
guerras, opresiones y otras suertes de obstáculos que los vaivenes de la fortuna han
precipitado sobre ellas. Muchas veces también, ha sido la lujuria, la que, desmesuradamente
acrecentada por la abundancia de provisiones y cosas superfluas, ha dado en tierra con las
leyes, ya que el común de la gente, no siendo capaz de emplear bien el exceso de bienes, llega
a saciarse y se torna violenta; y la violencia es enemiga de la ley.
14. Las leyes de Moisés, en cambio, las únicas firmes, fijas, inconmovibles, estampadas con
los sellos de la naturaleza misma, permanecen inalteradas desde el día en que se redactaron
hasta hoy, y todo permite suponer que permanecerán tales como son por todo el tiempo
venidero, como si fuesen inmortales, mientras el sol, la luna y todo el cielo y el mundo
existan.
15. Así, habiendo la nación experimentado tantos y tan grandes cambios, unos hacia la
prosperidad y otros en sentido opuesto, nada, ni siquiera la más pequeña de sus disposiciones
ha variado; porque todos, como es notorio, han guardado el debido acatamiento a su venerable
y Divino carácter.
16. Y si a tales leyes no las ha menoscabado ni el hambre ni la epidemia ni las guerras ni los
reyes ni los déspotas ni los rebeldes embates del alma, del cuerpo, de las pasiones y de los
vicios, ni otra calamidad alguna enviada por Dios o de humano origen, ¿qué mayor prueba
que esa, de que poseen una calidad envidiable y superior a toda ponderación?
17. IV. Pero, aunque con razón cabe pensar que es cosa grande de por sí el hecho de que a
través de tanto tiempo se hayan conservado dichas leyes de manera firme, esto no es todavía
lo verdaderamente admirable. Hay algo más asombroso aún, y es que no sólo los judíos sino
casi todos los otros pueblos, y en especial aquellos entre los que la virtud ha gozado de más
elevado concepto, paralelamente con el crecimiento de la pureza de sus costumbres han
tendido a acogerlas y a tenerlas en alta estima. Esta es, en efecto, la especial distinción que
ellas han alcanzado y que a ninguna otra legislación ha correspondido.
18. La prueba está a la vista. Entre los estados griegos y entre los no griegos ninguno hay,
prácticamente, que tenga un buen concepto de las leyes de otro; y difícilmente conservan a
perpetuidad las propias, ya que las adaptan a las vicisitudes de los tiempos y las
circunstancias.
19. Los atenienses ven con malos ojos las costumbres y leyes de los lacedemonios, y éstos las
de los atenienses. Y otro tanto ocurre entre los pueblos no helenos: los egipcios no respetan
las leyes de los escitas, ni los escitas las de aquellos; ni, para hablar en general, los habitantes
de Asia, las de los de Europa; ni las naciones de Europa las de las naciones asiáticas. Por el
contrario, podemos afirmar que desde el occidente hasta el oriente no hay país, nación o
estado que no sienta desapego por las leyes extranjeras, y no piense que, despreciando las de
los otros, aumentará el crédito de las propias.
20. Con nuestras leyes no pasa lo mismo. Ellas despiertan y atraen el interés de todos, de los
no griegos, de los griegos, de los habitantes del continente, de los isleños, de las naciones del
este y del oeste, de Europa y Asia, de todo el mundo habitado, de un extremo al otro.
21. ¿Quién, en efecto, no respeta aquel sagrado séptimo día, concediendo un descanso y un
alivio en los trabajos tanto a sí mismo como a los que viven junto a él, no sólo a los libres sino
también a los esclavos, y más aún, también a las bestias?
22. El alto en las tareas alcanza también al rebaño todo y a todas las creaturas que existen para
asistir al hombre sirviéndole como a su señor natural; y se extiende asimismo a toda suerte de
árboles y plantas; como que no está permitido cortar ni un brote ni una rama ni una hoja
siquiera, ni recoger un fruto, cualquiera fuere, pues en dicho día todos quedan en libertad y
obran como si fueran realmente libres, sin que nadie, conforme a una norma universalmente
reconocida, se meta con ellos.
23. ¿Y quién no mira con admiración y reverencia cada año el llamado Ayuno, que se cumple
con mayor estrictez y solemnidad aún que el mes sagrado?6 Porque, durante este mes no
faltan ni el vino puro ni las mesas bien provistas ni toda la inmensa variedad de comidas y
bebidas que contribuyen a acrecentar los insaciables placeres del vientre, y hacen, a la vez,
estallar los apetitos que tienen lugar debajo del vientre.
6 El mes sagrado de los griegos, durante el cual se celebraban grandes festejos y se suspendían
las hostilidades y el funcionamiento de los tribunales.
24. En nuestro ayuno, en cambio, no está permitido llevarse a la boca ni alimento ni bebida, a
fin de que, con los corazones puros, sin que ninguna pasión corporal se interponga o estorbe,
como sucede habitualmente por el exceso de alimentos y bebidas, se celebren las festividades
y se procure la benevolencia del Padre del universo con las plegarias apropiadas mediante las
cuales es costumbre pedir el perdón de las pasadas faltas y el goce de nuevos bienes.
25. V. La admiración que la santidad de nuestra legislación ha despertado no sólo entre los
judíos sino también entre todas las demás naciones se hace patente en los hechos ya mencionados
y en los que vamos a señalar.
26. En remotos tiempos nuestras leyes fueron escritas en lengua caldea,7 y durante mucho
tiempo permanecieron en esa misma forma sin que se tradujesen, y así llegó un día en que su
belleza no pudo ser ya conocida por la otra parte de los mortales.
7 Es decir, la lengua hebrea. Ver Sobre Abraham, nota 3.
27. Sin embargo, la ininterrumpida y diaria observancia y práctica por parte de los que a ellas
se ajustaban en su conducta las daban a conocer a otros y su prestigio se extendía por todas
partes. Es que las cosas excelentes, aun cuando por la envidia queden ensombrecidas durante
un corto tiempo, vuelven de nuevo a resplandecer en su momento oportuno gracias a la
propicia cooperación de la naturaleza. Tal era la situación, cuando, pensando algunos ser cosa
lamentable el que sólo en una mitad del género humano, es decir, sólo entre los no griegos se
las hallara, quedando privados completamente de ellas los helenos, se abocaron a la tarea de
traducirlas.
28. Dada la importancia y la pública trascendencia de la obra, se acudió no al inmenso
número de personas particulares o simples magistrados, sino a reyes, y entre ellos al más
ilustre de todos.
29. Este fue Ptolomeo, llamado Filadelfo, el tercero en la sucesión a contar desde Alejandro,8
el conquistador de Egipto. Por las altas cualidades para el ejercicio del mando sobrepasó no
solo a los reyes coetáneos sino a los que alguna vez reinaron en el pasado. Y hasta nuestros
días, no obstante haber pasado tantas generaciones, es celebrada , su gloria, y en distintas
ciudades y países quedan muchos testimonios y monumentos que perpetúan el recuerdo de la
grandeza de su espíritu, al punto de que todavía hoy las liberalidades fuera de lo común y las
grandes construcciones reciben de él el proverbial calificativo de filadélficas.
8 La sucesión fue ésta: Alejandro Magno, Ptolomeo I Soter, Ptolomeo II Filadelfo (285-247).
30. En suma, que, así como la dinastía de los Ptolomeos alcanzó un florecimpnjto excepcional
comparada con las demás monarquías, otro tanto ocurrió con Filadelfo respecto de los demás
Ptolomeos. Las cosas elogiables que llevó a cabo él solo apenas las realizaron todos los otros
juntos, por lo que, estableciendo un paralelo con esa soberana de la creatura viviente que es la
cabeza, podríamos decir que fue la cabeza entre los reyes.
31. VI. Tal fue el hombre que, habiendo concebido una ardiente simpatía por nuestra
legislación, determinó que se la tradujera de la lengua caldea a la griega. Sin pérdida de
tiempo envió una delegación al sumo sacerdote y rey de Judea; que ambos cargos estaban
concentrados en una misma persona; manifestando sus propósitos y proponiéndole que
escogiera a los hombres más capacitados para la traducción de las leyes.
32. El sumo sacerdote, complacido, como es natural, y seguro de que no estaba ausente la
atenta presencia de Dios en la preocupación del rey por tal obra, escogió entre los hebreos a
aquellos que le merecían el más alto concepto, los que habían adquirido una versación tanto
en lo que toca a la cultura de su propia raza como en lo que a la helénica se refiere; y se los
envió con agrado.
33. Así que llegaron y que les hubo sido ofrecida una acogedora recepción, correspondieron a
las atenciones de su huésped con un verdadero banquete de corteses y apropiadas
contestaciones. El rey, en efecto, puso a prueba la ciencia de cada uno proponiéndoles no las
cuestiones de rutina sino otras novedosas, y ellos las fueron resolviendo con respuestas felices
y acertadas, y en forma de sentencias, ya que la ocasión no era propicia para extenderse en
largas exposiciones.
34. Superada esta prueba, comenzaron de inmediato a cumplir con el objeto de su elevada
misión; y, considerando entre ellos cuan inmensa empresa era la de hacer una acabada
traducción de leyes manifestadas por Dios mediante oráculos, en las que no les estaba
permitido ni quitar ni agregar ni cambiar cosa alguna, debiendo conservar la forma original y
las peculiaridades de las mismas, averiguaron cuál era en las vecindades, fuera de la ciudad, el
lugar más libre de presencias extrañas. Porque los sitios interiores a las murallas, por estar
llenos de toda suerte de creaturas vivientes, no les merecían confianza en razón de las
enfermedades y muertes y el impuro proceder de los que gozaban de buena salud.
35. Frente a Alejandría hállase situada la isla de Faro, de la que una estrecha faja de tierra se
extiende en dirección a la ciudad. Como está rodeada por un mar de aguas poco profundas y
con bajíos en su mayor parte, el intenso rumor y estrépito que produce el ímpetu del oleaje se
extingue a muy gran distancia de la tierra.
36. Juzgando que este era de todos los sitios de los alrededores el más apropiado para gozar
de paz y tranquilidad, y para que el espíritu se concentrara en las leyes exclusivamente, sin
interferencias extrañas, se instalaron allí; y, tomando los sagrados libros, elevaron hacia el
cielo las manos que los sostenían, y suplicaron a Dios por el éxito en su cometido; súplicas
que Dios acogió favorablemente con el objeto de que la mayoría, y aun la totalidad del género
humano, se beneficiara observando sabias y nobilísimas normas para bien encaminar sus
existencias.
37. VII Situados fuera de toda mirada y sin otra compañía que la de los elementos de la
naturaleza: la tierra, el agua, el aire y el cielo, acerca de cuya creación versaban las primeras
revelaciones que se aprestaban a traducir, pues la creación del mundo ocupa la primera parte
de nuestra legislación, fueron realizando la traducción, cual inspirados por Dios, no unos de
una manera y otros de otra, sino todos con las mismas palabras y frases, como si a cada uno se
las dictara un oculto e invisible apuntador.
38. Ahora bien, ¿quién ignora que cada lengua, y en particular la griega, posee una gran
riqueza de léxico, y que el mismo pensamiento puede expresarse de muchas maneras variando
los términos en mayor o menor medida, y adaptándole según los casos ora una expresión ora
otra? Pues, no sucede tal cosa, según afirman, en el caso de nuestra legislación, antes bien las
palabras griegas corresponden exacta y literalmente a las palabras caldeas, y expresan con la
máxima precisión las cosas que dan a conocer.
39. Es que, así como en geometría y en lógica entiendo yo que lo que se manifiesta no admite
variedad en la manera de expresarse, y permanece invariable la expresión fijada
originalmente; del mismo modo se advierte que también estos traductores dieron con los
términos adecuados a los asuntos, términos que eran los únicos o los que en mayor grado
habrían de expresar lo que ellos querían manifestar.
40. La más clara prueba de ello es que aquellos caldeos que han aprendido la lengua griega, y
aquellos griegos que han estudiado la caldea, si tienen a mano ambas versiones, la caldea y la
traducción griega, las miran con gran asombro y admiración como si fueran hermanas, o más
aún, una sola e idéntica tanto en el contenido como en las palabras; y proclaman que, más que
simples traductores, aquellos fueron intérpretes de sagrados misterios y profetas a los que la
pureza de sus pensamientos les permitió avanzar a la par del más puro de los espíritus, el de
Moisés.
41. Tal es la razón por la que hasta la actualidad todos los años tiene lugar una celebración y
una general reunión en la isla de Faro, rumbo a la cual atraviesan el mar no sólo judíos sino
también muchísimos otros para honrar el lugar donde por primera vez se encendió la claridad
de esta traducción, y para dar gracias a Dios por este viejo y siempre renovado beneficio.
42. Luego de las plegarias y acciones de gracias, unos instalan sus tiendas junto al mar y otros
se echan sobre la arena de la ribera al aire libre, y hacen los honores a una buena mesa en
compañía de familiares y amigos, convencidos de que para la ocasión la playa resulta un lugar
mucho más suntuoso que las bien dispuestas salas de los palacios.
43. Hasta ese punto se pone de manifiesto el grado de adhesión e interés que despiertan
nuestras leyes en todos los simples particulares y en los gobernantes; y ello, no obstante no ser
próspera la situación de nuestra nación de muchos años a esta parte, y siendo en cierto modo
natural que la obscuridad se cierna sobre las cosas de los que no atraviesan épocas de
prosperidad. 44. Pero, si se llegara a producir un impulso que señalara el comienzo de más brillantes
perspectivas, ¡cuan grande sería el cambio favorable que cabría esperar! Mi opinión es que
todos, abandonando cada uno sus costumbres particulares y dando un firme adiós a las leyes
de su país, pasarán a honrar las nuestras exclusivamente, ya que el resplandor de estas leyes
en momentos felices para nuestra nación oscurecerá a las demás, como el sol naciente
oscurece a los demás astros.
martes, 9 de junio de 2015
Restaurando las sendas antiguas
En la serie de estudios que he titulado “Restaurando las
sendas antiguas” Les comparto más evidencia de que los Yomim9 Días ), los rosh
hodeshim ( comienzos de mes )y todas las moadim (solemnidades) eran celebradas
desde la mañana hasta la tarde es decir eran festividades diurnas:
“Te hago saber que voy a edificar una Casa al Nombre de
Yahveh, mi
Elohim, para consagrársela, para quemar ante él incienso
aromático, para la
ofrenda perpetua de los panes presentados, y para los
holocaustos de la
MAÑANA Y DE LAS TARDES,
de los shabatot, comienzos de mes y moadim de Yahveh
nuestro Elohim, como se hace siempre en Israel”
2 Crónicas 2:3
“CADA MAÑANA Y CADA TARDE
quemamos holocaustos a Yahveh, y
tenemos el incienso aromático; las filas de LEIHEM están
sobre la mesa pura, y
el candelabro de oro con sus MENOROT para ser encendidas CADA ATARDECER, pues
nosotros guardamos el ritual de Yahveh nuestro ELOHIM, en
tanto que vosotros
le habéis abandonado” 2 Crónicas 13:11
Bajad contra ellos mañana;
mirad, ellos van a subir por la cuesta de
Sis. Los encontraréis en el valle de Sof, junto al desierto
de Yeruel.
No tendréis que pelear en esta ocasión. Apostaos y quedaos
quietos, y veréis la salvación de Yahveh que vendrá sobre
vosotros, oh Judá
y Jerusalén. ¡No temáis ni os asustéis! Salid
mañana al encuentro de ellos,
pues Yahveh estará con
vosotros.»
Josafat se inclinó rostro en tierra; y todo Judá y los
habitantes de
Jerusalén se postraron ante Yahveh para adorar a Yahveh.
Y los levitas, de los
hijos de los que hatitas y de la estirpe de los
coreítas, se levantaron para alabar con gran clamor a
Yahveh, el Dios de
Israel.
Al día siguiente se levantaron en la mañana y salieron al
desierto de
Técoa. Mientras iban saliendo, Josafat, puesto en pie, dijo:
«¡Oídme, Judá y
habitantes de Jerusalén! Tened confianza en Yahveh vuestro
Dios y estaréis
seguros; tened confianza en sus profetas y triunfaréis.» 2
Crónicas 20:16-20
Como vemos en el verso 16 se dá instrucciones hebreas para
el día de mañana. En el verso 20 vemos que en el pensamiento hebreo el mañana
para ellos comenzaba al salir el sol del día siguiente.
viernes, 5 de junio de 2015
Puede un incircunciso ministrar la Toráh?
Puede un incircunciso
ministrar la Toráh?
Este es un tema
que podría verse como controvertible pero a la luz de las escrituras podemos
ver que es fácil de encontrar las respuestas que nos ayuden a concluir
correctamente ante esta interrogante. En la humilde opinión de este servidor
cada ministro de la Toráh tiene una labor sacerdotal e inmediatamente se con
convierte en un representante del
mismísimo Moshé. Cualquier ministro de la Toráh debe ser irreprensible y
debe ser un buen profeta conforme a Deuteronomio 13:1-6, sino cumple con estos
requisitos es un falso profeta ó maestro según nos previene el mismo Eterno. Un
ministro de la Toráh para un pueblo que se ha asimilado ( gentilizado )en las
naciones debe ser del carácter del rey
Josías, Esdras y el mismo Moshé. El
tiempo de la dispersión del tiempo apostólico donde los israelitas se
habían gentilizado no es la primera vez que sucedía en la historia de la
simiente de Abraham. Pasó con Moisés el cual hizo un trabajo apostólico si lo
vemos en términos griegos de traer del paganismo a las ovejas perdidas de
Israel cautivass en el redil egipcio. También sucedió en tiempos del Rey Josías
donde el pueblo se había gentilizado y la Toráh era algo desconocido [ Ver 2
Reyes 22]. También en tiempos de Esdras donde el pueblo también había olvidado
la Toráh hubo que ministrarles
nuevamente porque se habían gentilizado en babylonia pero el acojo de la Toráh
en esos tiempos fue muy distinto a la resistencia que vemos hoy en día. [ Leer
Nehemías 8 ]. La misma Torá nos enseña a no tomar las instrucciones de YHVH a
la ligera cuando se trata de ir a buscar a las ovejas de Israel cuando están en
el redil incorrecto. Moshé tuvo la primera comisión mesiánica de ir en busca de
las ovejas de Israel asimiladas en Egipto por 430 años. Moshé tomó estas
instrucciones a la ligera en su deseo de servir pero se le olvidó algo muy
importante y es que su hijo había nacido y el octavo día de nacimiento se
cumplió en el desierto camino a Egipto. “ Y sucedió que en el camino le salió al
encuentro el malaj (enviado ) de Yahveh en el lugar donde pasaba la noche y
quiso darle muerte. Tomó entonces Seforá un cuchillo
de pedernal y, cortando el prepucio de su hijo, tocó los pies de Moshé,
diciendo: «Tú eres para mí esposo de sangre.»
Y Yahveh le soltó; ella había dicho: «esposo de sangre», por la
circuncisión” Ex 4:24-26. El enviado de YHVH le dejó claro a Moshé que
su Toráh en cuanto a la circuncisión no es negociable. Sabemos que igual que en
el tiempo de Yahoshúa y también en la actualidad las ovejas de las 12 tribus se
han asimilado y muchas están incircuncisos de corazón y carne. Igual sucedía
con el pueblo que YHVH mandó a Moshé a sacar de Egipto lo cual fue sombra de lo
que habría que venir. Sabemos que muchos Israelitas no están circuncidados
porque antes de salir de Egipto YHVH mandó por medio de Moshé a todo varón que
quisiera ser salvo a circuncidarse para poder comer la primera pascua/pesaj.
Este mandato no solo fue para los benei Israel
sino para todos los olivos silvestres que quisieran ser injertados en el pueblo
de Israel. Luego de caer en el desierto todos los que salieron de Egipto por la
desobediencia del becerro de oro, los hijos de estos vivieron un tiempo bajo la
gracia de YHVH sombras de lo que habría de venir. Estos jóvenes bajo la gracia
del Eterno pudieron ser parte de Israel estando incircuncisos un tiempo pero no
para recibir la promesa hecha a Abraham Avinu que es una alianza Eterna [Ver
Josué 5:2-10]. El tema de la gracia es un concepto nuevo obviamente para los
que recié se injertan en la fé hebrea pero para un Israelita que conoce su
historia sabe que estos periodos de gracias han sido varios en nuestra historia
como pueblo. Para un verdadero Israelita esta alianza es clara y no deja lugar
a dudas como el salmista lo expone y el autor de crónicas”Recordad para siempre su
alianza, palabra que impuso a mil generaciones;
lo que pactó con Abraham, el juramento que hizo a Isaac. Y que puso a Jacob como precepto, a Israel como alianza eterna, diciendo: «Yo te daré la tierra de Canaán,
por parte de vuestra herencia», cuando
erais escasa gente, poco numerosos, y forasteros allí. Cuando iban de nación en nación desde un
reino a otro pueblo, a nadie permitió
oprimirles. Por ellos castigó a los reyes.
«Guardaos de tocar a
mis ungidos ni mal alguno hagáis a mis profetas.» Cantad a Yahveh toda la tierra anunciad su salvación día tras
día” [1 Crónicas 16:15-26
y salmo 105:8-15].
En el Canon católico existen ciertas incongruencias a la
hora de analizar este tema. Obviamente los escritos nazarenos escogidos para
figurar en este canon gentil fueron decididos por incircuncisos ajenos a la
plenitud de la fe hebrea y todos los escritos que no encajaban con la fe romana
fueron desechados por ser muy judíos. Cualquier estudiante serio y objetivo
sabe que estos greco-romanos incircuncisos se hicieron un canon conforme a sus
propias concupiscencias pero aun así el ruaj nos dá sabiduría para tratar de
recomponer la sana doctrina. Según el libro de hechos el cual es parte de este
Canon en el primer concilio de Jerusalén se dictaminó en conceso por parte de
la Ortodoxía de la secta del camino ( Nazarenos ) de no poner obstáculos a los
gentiles que se acercan a YHVH [ Ver Hechos 15:20-21 ] Obviamente los gentiles
que se están considerando en este dictamen son de carácter de discípulos (
estudiantes ) y no de ministros puestos que ellos serían disciplinados en cada
shabbat por circuncisos en las sinagogas [ Hc 15:21 ].
En la carta a los gálatas Pablo dice reprender a Pedro en lo
que parece una lucha de espíritu santos porque si ambos estaban ungidos con el
santo espíritu ambas conductas debían ser conformes a la Toráh. En esta carta
podemos precisar si estudiamos detenidamente cual era la mentalidad de la
Ortodoxía nazarena en Jerusalén ya que el mismo Pablo dice que Santiago, Kefas
y Juan eran las columnas de la fe [ Gal 2:9 ]. En el verso 12 de este mismo
capítulo de la carta a los gálatas podemos ver la mentalidad de la secta
nazarena cuando salían a supervisar en representación de la comunidad de
jerusalén y sus ancianos las comunidades crecientes. A Pablo le molestó que
Pedro aparentemente no se alineara con su pensamiento sino que prefirió
mantener la postura ortodoxa apostólica y no solo él sino también Bernabé y el
resto del grupo que evangelizaban en esas regiones [ Ver gálatas 2:12-13]. El
asunto es que estudiando el tema bien afonde vemos un poco de hipocresía de
parte de Pablo puesto que el mismo hizo lo que le reclamó a Pedro en Antioquía
”Llegó también a Derbe y Listra. Había allí un discípulo llamado Timoteo, hijo de una mujer judía creyente
y de padre griego. Los hermanos
de Listra e Iconio daban de él un buen testimonio. Pablo quiso que
se viniera con él. Le tomó y le circuncidó a causa de los judíos que había por
aquellos lugares, pues todos sabían que su padre era griego” Hechos
16:1-3.
Pablo para ensamblar su doctrina elaboró una enseñanza en
contra de la circuncisión usando la mima Toráh para respaldar su visión
errónea. En romanos 4 vemos todo el
andamiaje de esta falsa doctrina que elabora Pablo combatida por los ancianos
de Jerusalén en especial Jacobo el medio hermano de nuestro Adón usando el
mismo argumento. “ Así también la fe, si no tiene obras, está realmente muerta. Y al contrario, alguno podrá decir: «¿Tú tienes
fe?; pues yo tengo obras. Pruébame tu fe sin obras y yo te probaré por las
obras mi fe. ¿Tú crees que hay un solo
Dios? Haces bien. También los demonios lo creen y tiemblan. ¿Quieres saber tú,
insensato, que la fe sin obras es estéril?
Abraham nuestro padre ¿no alcanzó la justificación por las obras
cuando ofreció a su hijo Isaac sobre el
altar? ¿Ves cómo la fe cooperaba con sus obras y, por las obras, la fe alcanzó
su perfección? Y alcanzó pleno
cumplimiento la Escritura que dice: Creyó Abraham en Dios y le fue reputado
como justicia = y fue llamado amigo de Dios.»
Ya veis cómo el hombre es justificado por las obras y no por la fe
solamente.Del mismo modo Rajab, la prostituta, ¿no quedó justificada por las
obras dando hospedaje a los mensajeros y haciéndoles marchar por otro camino?
26 Porque así como el cuerpo sin espíritu está muerto, así también la fe sin
obras está muerta” Santiago
2:17-26. Por el primer versículo de Santiago sabemos que Jacobo hizo leer esta
carta a todas las comunidades que se habían generado incluyendo a los romanos
porque vemos que esta es una corrección de la doctrina paulina. El mismo Pablo
fue penalizado por Jacobo en su último viaje a Jerusalén por el rumor que ya
existía entre los nazarenos de Jerusalén y los no creyentes sobre las doctrinas
que Pablo enseñaba en la dispersión [ Ver hechos 20-24 ]. Pablo no negó los
rumores sino que cumplió con la reprimenda que Jacobo le había impuesto por lo
que Pablo al cumplir el voto quedaba desautorizado de las enseñanzas en contra
de Moisés y de la circuncisión.
Las profecías son claras:
Isaías 52:1
“Despierta, despierta! ¡Revístete de tu
fortaleza, Sión! ¡Vístete tus ropas de gala, Jerusalén, Ciudad Santa! Porque no volverán a entrar en ti
incircuncisos ni impuros”
Ezequiel 44:6-9
“Y dirás a esta casa de rebeldía, la casa de
Israel: Así dice el Señor Yahveh: Ya pasan de la raya todas vuestras
abominaciones, casa de Israel, que habéis cometido introduciendo extranjeros incircuncisos
de corazón y de cuerpo
para que estuvieran en mi santuario y profanaran mi Casa, cuando me ofrecíais mi alimento, grasa y
sangre; así habéis roto mi alianza con todas vuestras abominaciones. En lugar
de atender al ministerio de mis cosas santas, habéis encargado a otros el
ejercicio de mi ministerio en mi Santuario, en lugar vuestro. Así dice el Señor
Yahveh: Ningún extranjero,
incircunciso de corazón y de cuerpo, entrará en mi santuario, ninguno de los
extranjeros que viven en medio de los israelitas”
Para confirmar la circuncisión estas profecías mencionadas y todas las profecías que aún no han tenido su
pleno cumplimiento el enviado de YHVH nos dejó la siguiente declaración a la
posteridad; “No penséis que he
venido a abolir la TORAH ni a LOS
PROFETAS. No he venido a abolir, sino a dar cumplimiento. Sí, os lo aseguro: el cielo y la tierra
pasarán antes que pase una J o una tilde de la Toráh sin que todo suceda. Por tanto, el que traspase uno de estos
mandamientos más pequeños y así lo enseñe a los hombres ( ver DEUT 13:1-6 ),
será ………( Sea diligente en buscar la versión original del final de este texto,
se sorprenderá la diferencia del original a las versiones comunes)” Mt
5:17-19.
Por lo tanto para Yahoshúa la incircunciso es algo y la circuncisión es
como está escrito en oposición a lo predicado por Pablo lo que le costó la
penitencia antes mencionada por parte de jacobo
Los judíos de Jerusalén al conocer estas profecías antes mencionadas y
sabiendo que un incircunciso profanaba el templo pensaron que Pablo había
introducido a un incircunciso al templo; “Cuando estaban ya para cumplirse los siete
días, los judíos venidos
de Asia le vieron en el Templo, revolvieron a todo el pueblo, le echaron
mano y se pusieron a gritar: «¡Auxilio,
hombres de Israel! Este es
el hombre que va enseñando a todos por todas partes contra el pueblo, contra la
Toráh y contra este Lugar; y hasta ha llegado a introducir a unos
griegos en el Templo, profanando este Lugar Santo.» Pues habían visto anteriormente con él en la
ciudad a Trofimo, de Éfeso, a quien creían que Pablo había introducido en el Templo”Hechos
21:27-29.
Posteriormente a estos eventos el mismo Pablo confirma la circuncisión y
toda la Toráh en su defensa por los hechos antes mencionados; “Entonces
el procurador concedió la palabra a Pablo y ésterespondió: «Yo sé que desde
hace muchos años vienes juzgando a esta nación; por eso con toda confianza voy
a exponer mi defensa. Tú mismo lo puedes
comprobar: No hace más de doce días que yo subí a Jerusalén en peregrinación.Y ni en el
Templo, ni en las sinagogas ni por la ciudad me han encontrado discutiendo con
nadie ni alborotando a la gente. Ni pueden tampoco probarte las cosas de que
ahora me acusan. «En cambio te confieso que según
el Camino, que ellos llaman secta, doy culto al Dios de mis padres, creo en todo
lo que se encuentra en la Ley y está escrito en los Profetas” Hc 24:10-14. Como vemos, Pablo dá un giro 360
grados y ahora si se expresa conforme al ruaj ha kodesh y conforme a la
Ortodoxía de la secta del camino ( nazarenos ).
En fin, el incircunciso debe permanecer como estudiante de la Toráh
mientras su corazón se va circuncidando cada shabbat mientras estudia a Moisés
[Hechos 15:21 ] y no tratar de enseñar algo que ni el mismo le ha dado
prioridad. La Circuncisión de corazón y de cuerpo se convierte en una necesidad
cuando aprendemos amar al Elohim de Abraham, Isaac y Jacob. Lo económico no es
excusa puesto que muchos gastan cantidades de dinero en vanidades de este mundo
olvidando invertir en el mundo por venir que es la promesa dada a Abraham que
solo es pactada con una señal entre su pueblo y el creador: “ .. Y estableceré mi alianza entre nosotros dos, y con tu descendencia
después de ti, de generación en generación: una alianza eterna, de ser yo el
Dios tuyo y el de tu posteridad. Yo te daré a ti y a tu posteridad la
tierra en que andas como peregrino, todo el país de Canaán, en posesión
perpetua, y yo seré el Dios de los tuyos. “Dijo Dios a Abraham: «Guarda, pues,
mi alianza, tú y tu posteridad,
de generación en generación. Esta es mi alianza que habéis de guardar
entre yo y vosotros también tu posteridad. Todos vuestros varones serán
circuncidados. Os
circuncidaréis la carne del prepucio, y eso será la señal de la alianza entre
yo y vosotros” Génesis 17-7-11.
Esta
es mi humilde opinión, Shalom
Mi
nombre es Yosef ben Abraham
Facebook.com/jose.r.davila
Suscribirse a:
Entradas (Atom)